Salâm! Haletun chetore?   Ya nos falta poco para celebrar el Nowruz 1386, o bien 2566 desde tiempos del Imperio Aquémenida.  Empieza el año nuevo el miércoles, 21 de este mes, a las 03:37:26 AM desde Teherán (horario local de GMT: 12:07:26 AM).

Con todo mi cariño, les deseo Paz, Amor y Felicidad a todos de todas las naciones del mundo sin excepción y en especial a todos los persas dentro y fuera de Irán: sâle now mobârak!

 سال نو مبارک (escuchen).

  

Test-repaso

  1- Primero escuchen a los archivos de audio varias veces si no recuerdan alguna información. Escriban en papel y encuentren sus equivalentes en español.

Uno

Dos

Tres

2-  Encuentren el equivalente persa para las palabras siguientes y hagan ocho frases con cada de una de ellas (una en pretérito indefinido, negativa en pret. indefinido, interrogativa en pret. indefinido, una en pretérito perfecto, negativa en pret. perfecto, una usando ‘desde hace’, y una con ‘desde’, una en futuro).

Vender

Comprar

Perder

Matar

Emigrar

Mejorar

3- Digan o escriban en papel estos números en persa:

11 – 901 – 3003 – 2002 – 1999 – 2000

 

Bien, espero que no tengáis problemas con nuestras lecciones anteriores.

Hoy vamos a ver la  forma negativa de las oraciones en futuro. ¿Ninguna objeción?

¡Estupendo!

¿Todavía se acuerdan de la nun  ن  mágica con el sonido /na/ que se convierte en verbos negativos?

Como recuerdan, pondríamos la  ن  con el sonido de /na/ en el comienzo de un verbo para hacerlo en negativo.  Veamos un ejemplo:

Yo fui =  من رفتم  /man raftam/.

Yo no fui =  من نرفتم  /man naraftam/  (na + raftam)

Aquí, en vez de unir /na/ al verbo principal (de los compuestos), deberíamos unir la /na/ a los verbos auxiliares.  Aquí vean cómo:

Yo iré =  من خواهم رفت  /man xwâham raft/.

Yo no iré =  من نخواهم رفت  /man naxwâham raft/.

Como noten que el verbo principal permanece igual.

¿Lo habéis entendido?  ¡Bien!  Veamos algunos más ejemplos:

Ella escribirá =  او خواهد نوشت  /u xwâhad nevešt/.

Ella no escribirá =  او نخواهد نوشت  /u naxwâhad nevešt/.

 

Abrirán =  باز خواهند کرد  /bâz xwâhand kard/.

No abrirán =  باز نخواهند کرد  /bâz naxwâhand kard/.

 

Limpiaremos =  تمیز خواهیم کرد  /tamiz xwâhim kard/.

No limpiaremos =  تمیز نخواهیم کرد  /tamiz naxwâhim kard/.

Etcétera.  Espero que no les sea difícil.

Por favor, pasen a los ejercicios abajo a fin de seguir practicando.

Cómo escribir” les espera, si quieren, para aprender y practicar las escrituras persas.

Xodâ hâfez, tâ ba’d!

 

Ejercicios 40

Recuerden que la práctica es la que hace al maestro.

Nota: antes de hacer estos ejercicios, asegúrense que han aprendido las palabras previas con fluidez.

Palabras nuevas:

Árbitro =  داور  /dâvar/

Contar =  شمردن  /šemordan/

Contar en alguien o algo =   روی... حسان کردن /ruye … hesâb kardan/

Pájaro =  پرنده  /parandeh/

Pájaros =   پرندگان /parandegân/

Emigrar =   مهاجرت کردن /mohâjerat kardan/

A =   به  /beh/

Sur =  جنوب  /jonub/

Otoño = پاییز    /pâiiz/. 

Mejorar, perfeccionar =  بهبود بخشیدن  /behbud baxšidan/.  

Encarcelar =  زندانی کردن  /zendâni kardan/

Gobierno =  دولت  /dolat/

Reaccionar =  واکنش نشان دادن  /vâkoneš nešân dâdan/

Seguir =  دنبال کردن  /donbâl kardan/

Lección =  درس  /dars/

Olvidar =  فراموش کردن  /farâmuš kardan/

Dejar, irse de =  ترک کردن  /tark kardan/

Ver =  دیدن /didan/

Pasaporte =  پاسپورت  /pâsport/

Aeropuerto =   فرودگاه /forudgâh/

Enviar, mandar =  فرستادن  /ferestâdan/

Decir a alguien =  به... گفتن  /beh … goftan/

De =  از  /az/

 

Conjuguen estos verbos en pretérito indefinido y pretérito perfecto en persa:

Dejar, irse de

Ver

Contar (en alguien o algo)

 

Traduzcan las frases siguientes al persa.

1 – El árbitro no contará de uno a diez.

2 – No contaré contigo.

3 – Los pájaros no emigrarán  al sur en otoño.

4 – No mejoraré el persa.

5 – No encarcelarán a tus amigos.

6 – El gobierno no se reaccionará.

7 – No seguiremos tus lecciones.

8 – Mis amigos no me olvidarán.

9 – No iré de este país (Dejaré este país)

10 – La policía no verá tu pasaporte en el aeropuerto.

11 – No te enviaré una carta.

12 – No le diré.

 

Respuestas:

 

داور از یک تا ده را نخواهد شمرد.

1 -

روی تو (شما) حساب نخواهم کرد.

2 -

پرندگان در پاییز به جنوب مهاجرت نخواهند کرد.

3 -

فارسی ام را بهبود نخواهم بخشید.

4 -

دوستانت را زندانی نخواهند کرد.

5 -

دولت واکنش نشان نخواهد داد.

6 -

درسهایت را دنبال نخواهیم کرد.

7 -

دوستانم مرا فراموش خواهند کرد.

8 -

این کشور را ترک نخواهم کرد.

9 -

پلیس پاسپورتت را در فرودگاه نخواهد دید.

10 -

(من) برایت نامه ای نخواهم فرستاد.

11 -

به او نخواهم گفت.

12 -



Viernes, 16 de marzo de 2007

جمعه، 2007/03/16