Salâm! Haletun chetore? Ya
nos falta poco para celebrar el Nowruz 1386, o bien 2566 desde tiempos del
Imperio Aquémenida. Empieza el año nuevo
el miércoles, 21 de este mes, a las 03:37:26 AM desde Teherán (horario local de GMT: 12:07:26 AM).
Con
todo mi cariño, les deseo Paz, Amor y Felicidad a todos de todas las naciones
del mundo sin excepción y en especial a todos los persas dentro y fuera de Irán:
sâle now mobârak!
سال نو مبارک (escuchen).
Test-repaso
1- Primero escuchen a los archivos de audio varias veces si no recuerdan alguna información. Escriban en papel y encuentren sus equivalentes en español.
Comprar
Perder
Matar
Emigrar
Mejorar
Bien, espero que no tengáis problemas con nuestras lecciones anteriores.
Hoy vamos a ver la forma negativa de las oraciones en futuro. ¿Ninguna objeción?
¡Estupendo!
Yo no fui = من نرفتم /man naraftam/ (na + raftam)
Yo no iré = من نخواهم رفت /man naxwâham raft/.
Como noten que el verbo principal permanece igual.
Ella no escribirá = او نخواهد نوشت /u naxwâhad nevešt/.
Abrirán = باز خواهند کرد /bâz xwâhand kard/.
No abrirán = باز نخواهند کرد /bâz naxwâhand kard/.
Limpiaremos = تمیز خواهیم کرد /tamiz xwâhim kard/.
No limpiaremos = تمیز نخواهیم کرد /tamiz naxwâhim kard/.
Nota: antes de hacer estos ejercicios, asegúrense que han aprendido las palabras previas con fluidez.
Palabras nuevas:
Contar = شمردن /šemordan/
Contar en alguien o algo = روی... حسان کردن /ruye … hesâb kardan/
Pájaro = پرنده /parandeh/
Pájaros = پرندگان /parandegân/
Emigrar = مهاجرت کردن /mohâjerat kardan/
A = به /beh/
Sur = جنوب /jonub/
Otoño = پاییز /pâiiz/.
Mejorar, perfeccionar = بهبود بخشیدن /behbud baxšidan/.
Encarcelar = زندانی کردن /zendâni kardan/
Gobierno = دولت /dolat/
Reaccionar = واکنش نشان دادن /vâkoneš nešân dâdan/
Seguir = دنبال کردن /donbâl kardan/
Lección = درس /dars/
Olvidar = فراموش کردن /farâmuš kardan/
Dejar, irse de = ترک کردن /tark kardan/
Ver = دیدن /didan/
Pasaporte = پاسپورت /pâsport/
Aeropuerto = فرودگاه /forudgâh/
Enviar, mandar = فرستادن /ferestâdan/
Decir a alguien = به... گفتن /beh … goftan/
De = از /az/
Conjuguen estos verbos en pretérito indefinido y pretérito perfecto en
persa:
Dejar, irse de
Ver
Contar (en alguien o algo)
Traduzcan las frases siguientes al persa.
2 – No contaré contigo.
3 – Los pájaros no emigrarán al sur en otoño.
4 – No mejoraré el persa.
5 – No encarcelarán a tus amigos.
6 – El gobierno no se reaccionará.
7 – No seguiremos tus lecciones.
8 – Mis amigos no me olvidarán.
9 – No iré de este país (Dejaré este país)
10 – La policía no verá tu pasaporte en el aeropuerto.
11 – No te enviaré una carta.
12 – No le diré.
Respuestas:
|
داور از یک تا ده را نخواهد شمرد. |
1 - |
|
روی تو (شما) حساب نخواهم کرد. |
2 - |
|
پرندگان در پاییز به جنوب مهاجرت نخواهند کرد. |
3 - |
|
فارسی ام را بهبود نخواهم بخشید. |
4 - |
|
دوستانت را زندانی نخواهند کرد. |
5 - |
|
دولت واکنش نشان نخواهد داد. |
6 - |
|
درسهایت را دنبال نخواهیم کرد. |
7 - |
|
دوستانم مرا فراموش خواهند کرد. |
8 - |
|
این کشور را ترک نخواهم کرد. |
9 - |
|
پلیس پاسپورتت را در فرودگاه نخواهد دید. |
10 - |
|
(من) برایت نامه ای نخواهم فرستاد. |
11 - |
|
به او نخواهم گفت. |
12 - |
جمعه، 2007/03/16
