Salâm! Xoš âmadid!

Antes de empezar, primero déjenme responder a una de vuestras respuestas.

Pregunta:

En los ejercicios 15 bajo la sección A: mi hermano vendió.

¿Cómo puedo traducir esto?

Pregunto porque si traduzco esto a “barâdaram foruxtan” y vuelvo a traducir “mi hermano vender”.  Por otra parte si traduzco a “barâdaram foruxtam”, lo tengo “mi hermano vendí”.

Respuesta:

Estoy seguro que la mayoría de ustedes saben la respuesta. Pues, ¡respondamos a esta pregunta  juntos antes de que él venda a su pobrecito hermano!

Borramos el final de los infinitivos  ن  para conjugar en pretérito indefinido.  Aquí, borramos la  ن  del final de  فروختن  /foruxtan/ se convierte en  فروخت  /  /foruxt/, que es un verbo del pretérito indefinido (pasado).

Como ya sabes, cada verbo tiene sufijo que representa los sujetos.  Por ejemplo, si ponemos la  م  /ma/ al final de  فروخت    /foruxt/  lo tendremos  فروختم  /foruxtam/ que significa “vendí”.  Si ponemos  ند  /and/ al final de فروخت   /foruxt/  tendremos فروختند  /foruxtand/, que significa “vendieron”. Y así sucesivamente.  Suponemos que queramos decir “él vendió”.  En persa, los verbos que vienen con la 3ª persona del singular (él, ella, ello) no aceptan ningún sufijo.  Es decir, borrando ن  del final de los infinitivos, automáticamente tiene verbo en pasado cuyo sujeto sea él o ella, a veces, impersonal.  Como consecuencia, فروخت   /foruxt/  significa “él o ella vendió”.

نوشت  /nevešt/ significa “él o ella escribió”, del infinitivo نوشتن  /neveštan/.

خورد  /xord/ significa “él o ella comió”, del infinitivo خوردن  /xordan/.

رفت  /raft/ significa “él o ella se fue”, del infinitivo  رفتن  /raftan/.

Sin duda, sabemos que

Mi hermano = él

Mi hermana = ella

Ali = él

María = ella

Entonces,

Mi hermano vendió = él vendió

Mi hermana vendió = ella vendió

En resumen, mi hermano vendió =  برادرم فروخت  /barâdaram foruxt/.  ¡No “vendí mi hermano”!!

Espero que la explicación sea clara.

 

Test-repaso:

1- Primero escuchen a los archivos de audio varias veces si no recuerdan alguna información.  Escriban en papel y encuentren sus equivalentes en español.

Uno

Dos

Tres

2- Encuentren el equivalente persa para las palabras siguientes y hagan nueve frases con cada una de ellas (una en pretérito indefinido, negativa en pret. indefinido, interrogativa en pret. indefinido, una en pretérito perfecto, negativa en pret. perfecto, una usando ‘desde hace’, y una con ‘desde’, una en futuro, y una negativa en futuro)

Recibir

Premio

Conductor

Romper

Decir

Dejar (marcharse de)

3-  Digan o escriban en papel estos números en persa:

12000 – 3123 – 701 – 351 – 6013 – 900

 

Bien, hoy vamos a aprender la forma interrogativa en oraciones de futuro.  Aquí va cómo:

Como hicimos con dos otros tiempos (pretérito indefinido y pretérito perfecto), necesitamos poner la palabra  آیا  /âyâ/ en el principio de las frases. ¡Ya está!

Veamos algunos ejemplos y luego vayan a los ejercicios.

¿Vendrá? =   آیا (او) خواهد آمد؟  /âyâ (u) xwâhad âmad/

¿Escribirán? =   آیا (آنها) خواهند نوشت؟  /âyâ (ânhâ) xwâhand nevešt/

¿Mi hermano venderá? =   آیا برادرم خواهد فروخت؟  /âyâ barâdaram xwâhad foruxt/

¿Tu padre lo hará? =    آیا پدرت خواهد ساخت؟  /âyâ pedarat xwâhad sâxt/

Así sucesivamente.  Espero que no sea difícil.  Visita la página de “Cómo escribir” que te espera para practicar  las escrituras persas.

¡Hasta la próxima! Tâ ba’d!

 

Ejercicios 42

¡La práctica es la que hace al maestro!

Nota: antes de hacer estos ejercicios, asegúrense que han aprendido las palabras anteriores con fluidez.

Palabras nuevas:

Verano =   تابستان    /tâbestân/.  

Próximo verano =  تابستان آینده  /tâbestâne âyandeh/

Composición =   انشا  /enšâ/  

Traduzcan las frases siguientes al persa:

Nota: la estructura siguiente es diferente de la forma de petición de las frases tales como “¿por favor, abrirás la puerta?”.

1- ¿Comprarás?

2- ¿Comprarás una bicicleta?

3- ¿Comprarás una bicicleta el próximo verano?

4- ¿Los estudiantes escribirán?

5- ¿Los estudiantes escribirán una composición?

6- ¿Los estudiantes escribirán una composición la próxima semana?

7- ¿Tu madre limpiará?

8- ¿Tu madre limpiará la habitación?

9- ¿Tu madre limpiará la habitación mañana?

10- ¿Él reparará?

11- ¿Él reparará el coche?

12- ¿Él reparará el coche esta tarde?

 

Respuestas:

 

آیا خواهی خرید؟

1 -

آیا دوچرخه ای  خواهی خرید؟

2 -

آیا تابستان آینده دوچرخه ای خواهی خرید؟

3 -

آیا دانش آموزان خواهند نوشت؟

4 -

آیا دانش آموزان انشایی خواهند نوشت؟

5 -

آیا دانش آموزان هفته آینده انشایی خواهند نوشت؟

6 -

آیا مادرت تمیز خواهد کرد؟

7  -

آیا مادرت اتاق را تمیز خواهد کرد؟

8 -

آیا مادرت فردا اتاق را تمیز خواهد کرد؟

9 -

آیا او تعمیر خواهد کرد؟

10 -

آیا او ماشین را تعمیر خواهد کرد؟

11 -

آیا او امروز بعد از ظهر ماشین را تعمیر خواهد کرد؟

12 -

 

 Lunes, 23 de abril de 2007

‏دوشنبه‏، 2007‏/04‏/23